قرآنپژوهی در حوزه کشورهای آلمانیزبان از سده شانزدهم تا دوران معاصر سیر تحول داشته است. به نظر میرسد برای این موضوع میتوان چهار نقطه عطف را ترسیم کرد: عصر اصلاحات، دوره رمانتیسم، مواجه جدلی و آغاز رویکرد همدلانه به قرآن. با بررسیهای بهعملآمده این فرضیه شکل گرفت که ترجمه قرآن از زبان اصلی، عربی تأثیر مستقیم در شکلگیری رویکرد همدلانه به قرآن در دوره معاصر داشته است. اگر پیشتر قرآن با عنوان کتاب مقدسِ ترکها یا کتاب قانون ترکها از زبانهای واسطهای ترجمه میشد، یا نویسندگانی چون هیرشفلید و کارل آرنس دادههای قرآنی را اقتباسی ناهمگون از کتاب مقدس میشمردند، در رویکرد نوین تلاش میشود قرآن بهمثابه یک میراث مشترک در ادیان ابراهیمی فهم و تفسیر شود. در مقاله حاضر، بر اساس روش تحقیق کتابخانهای، پس از مروری بر این سیر تحول، در رابطه با دستاوردهای رویکرد اخیر، بهعنوان مطالعه موردی به بررسی تفسیر سوره بقره اثر برترام اشمیتس میپردازیم که نویسنده آن سوره بقره را از نگاه بینامتنیت «تورات ثانی» تلقی میکند.
عیوضی, حیدر. (1401). سیر تحولات در قرآن پژوهشی حوزۀ آلمانی زبان: با تاکید بر تفسیر سورۀ بقره اثر برترام اشمیتس. پژوهش های اسلامی خاورشناسان, 2(2), 125-147.
MLA
حیدر عیوضی. "سیر تحولات در قرآن پژوهشی حوزۀ آلمانی زبان: با تاکید بر تفسیر سورۀ بقره اثر برترام اشمیتس". پژوهش های اسلامی خاورشناسان, 2, 2, 1401, 125-147.
HARVARD
عیوضی, حیدر. (1401). 'سیر تحولات در قرآن پژوهشی حوزۀ آلمانی زبان: با تاکید بر تفسیر سورۀ بقره اثر برترام اشمیتس', پژوهش های اسلامی خاورشناسان, 2(2), pp. 125-147.
VANCOUVER
عیوضی, حیدر. سیر تحولات در قرآن پژوهشی حوزۀ آلمانی زبان: با تاکید بر تفسیر سورۀ بقره اثر برترام اشمیتس. پژوهش های اسلامی خاورشناسان, 1401; 2(2): 125-147.